Web Notifications

SaltWire.com would like to send you notifications for breaking news alerts.

Activate notifications?

Language concerns prompt Labrador candidates to provide translations into Indigenous languages

NDP's Patricia Johnson-Castle vocal regarding concerns about potential disenfranchisement among non-English-speaking Indigenous voters

Patricia Johnson-Castle, who is running for the NDP in Torngat Mountains, had some basic voting information translated into Inutittut and Inuu-aimun for the Innu and Inuit voters in the district.
Patricia Johnson-Castle, who is running for the NDP in Torngat Mountains, had some basic voting information translated into Inutittut and Inuu-aimun for the Innu and Inuit voters in the district. - Contributed

STORY CONTINUES BELOW THESE SALTWIRE VIDEOS

Sidney Crosby & Drake Batherson NS Showdown #hockey #halifax #sports #penguins #ottawa

Watch on YouTube: "Sidney Crosby & Drake Batherson NS Showdown #hockey #halifax #sports #penguins #ottawa"

HAPPY VALLEY-GOOSE BAY, N.L. — A pair of provincial candidates running in Labrador have taken it upon themselves to get some voting information translated into the Innu and Inuit languages.

Concerns over the mail-in ballots only being available in English were brought up by candidates shortly after the announcement that there would be no in-person voting, and the concerns haven’t abated.

Elections NL told SaltWire Network that “when the election moved to vote by mail only, the chief electoral officer sought translation assistance from our jurisdictional partners.”

“Unfortunately, the timelines for such a translation process would not have met Elections Newfoundland and Labrador’s timelines for mailing out voting kits.”

Patricia Johnson-Castle, who is running for the NDP in Torngat Mountains, has been vocal regarding her concern about the potential disenfranchisement of non-English-speaking Indigenous voters in Labrador.


Allalitâpvikut annigusujut UlluKagialet Aullatitausimallutik tikikKâtinnagu ulluKallunillonet: Mertz 12,...

Posted by Patricia Johnson-Castle New Democratic Candidate on Tuesday, March 2, 2021

Last week she decided to get some of the basic election information, such as voting deadlines and how to reach Elections NL, translated into Inuktitut and Innu-aimun and to distribute it online and in print.

Johnson-Castle said when it became clear that they weren’t going to be able to get the information translated from Elections NL, she looked for people to translate some of the information, which took no time at all.

It has always been a concern that ballots are only in English, she said, but past elections involved in-person voting, where people could take family with them to help translate, or avail of local, bilingual election staff.

“In person, people could make a plan, but by text, that’s much more difficult for people to do, especially because some of the terms are very technical,” she said. “People in Labrador always have to accommodate for services that should be provided by the provincial government and this is just another part of that.”


Lake Melville Progressive Conservative candidate Shannon Tobin took it upon himself to get mail-in ballot information translated into Innu-aimun. - Contributed
Lake Melville Progressive Conservative candidate Shannon Tobin took it upon himself to get mail-in ballot information translated into Innu-aimun. - Contributed


Lake Melville Progressive Conservative candidate Shannon Tobin has also taken it upon himself to provide translation election materials, specifically about the mail-in ballot. Tobin told SaltWire he had received his on Wednesday and was going to have it translated into Innu-aimun for a video.

He said it became a larger issue as the campaign went on, and began when information at the advance polls was only available in English and people were relying on his scrutineer to provide them with instructions in Innu-aimun.

When the changeover to mail-in ballots only was announced, there was indication at first from Elections NL that it would accommodate non-English-speakers, Tobin said, but then Elections NL said it would not meet the timelines.

“It’s something Election NL should have had in place from the start,” he said. “We have governments talking about reconciliation. It needs to go throughout government. It should have been done. They should have been making these accommodations for a while.”

He said it is “easily foreseeable” that people would have wanted access to this information in their Indigenous language and it should have been in place before now.

Elections NL said it will “commit to seeking translation services to provide materials in Innu-aimun, Inuktitut, Mi’gmaq/Mi’kmaq and French immediately following this election.”


This is a matter of fairness. Those in the community of Lake Melville deserve to be able to receive instructions in their first language, just as was promised by Bruce Chaulk on Feb. 17th.

Posted by Shannon John Tobin PC Candidate for MHA of Lake Melville on Friday, February 26, 2021

Evan Careen is a Local Journalism Initiative reporter covering Labrador for SaltWire Network. [email protected] | Twitter: @evancareen


Share story:
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT